Image default
GamesÚltimas Notícias

Hong Kong tem protesto contra mudança do nome do Pikachu

Esqueça Pokémon Go ou os aguardados Pokémon Sun & Pokémon Moon: em Hong Kong, China, a galera está realmente de olho é no nome do Pikachu.

Para você ter uma ideia, um grupo de fãs se reuniu para protestar contra a mudança do nome do roedor elétrico da Nintendo. O problema, aparentemente, se dá por conta da utilização do Mandarim Chinês na tradução dos próximos games da série, o que vai resultar em cerca de 100 monstrinhos com nomes diferentes no país. Antes, a Nintendo utilizava o Cantonês, língua falada pela maioria da população de Hong Kong.

O foco dos manifestantes foi a tradução do nome do Pikachu, um dos maiores ícones da cultura pop asiática, até então traduzido por lá como “Beikaaciu” e que agora vai passar a ser chamado de “Pikaqiu” nos próximos games. “Não queremos Pikaqiu! Devolvam o Beikaaciu!!Respeitem o Cantonês! Sigam as tradições locais!” pediam os manifestantes enquanto seguiam para o consulado Japonês.

Uma petição pedindo para a Nintendo voltar atrás na nova tradução chegou a acumular mais de 6 mil assinaturas, mas segundo o South China Morning Post a empresa teria ignorado o pedido.

A treta, porém, não se dá por conta especificamente de Pokémon ou da Nintendo. Acontece que, com o passar dos anos, o povo de Hong Kong vem temendo o enfraquecimento, a perda da autonomia da cidade e até mesmo sua identidade cultural por conta de uma maior aproximação do restante da China. A série dos monstrinhos de bolso foi pega no fogo cruzado porque Sun & Moon serão os primeiros games da série a chegarem oficialmente à China com tradução para os idiomas locais, mas o animê e os mangás da franquia já são velhos conhecidos dos chineses — o que levou à controvérsia dos nomes dos bichinhos.

Fonte: ComicBook.com

Related posts

O dia em que consegui um autógrafo do Miyamoto

Thomas Schulze

HQs de Arms serão publicadas em 2018

Luciana Anselmo

Nintendo revela quais são os games mais jogados do Switch

Luciana Anselmo